«Японцы превратили всю жизнь человека в искусство»
Рабиндранат Тагор.
Часто можно услышать фразу, о том, что Япония для европейцев как другая планета. Взять хотя бы тот факт, что японцу для того что бы смотреть телевидение и читать газеты необходимо всего 1946 иероглифов.. И пусть японцы полагают, что их загадочную и непостижимую культуру и философию невозможно понять не японцу, студенты ЧИЭП имени М. В. Ладошина показали, что это возможно. 28 апреля состоялась литературная встреча « В гостях у вишневых цветов», посвященная Японии, сезону цветения сакуры.
Валерий Дедов и Анна Золотухина рассказали о том, что такое хойку, искусство сложения трехстишия, и исполнили эти трехстишия. Стихи эти принято читать не глазами, но всем сердцем и душой, входя в них, как в растворённое окно.
Валерий Дедов рассказал о творчестве Басё, о создателе жанра и эстетики хокку и показал на примере всего одного хокку Басё, что в нем каждое слово, каждый образ имеют особую весомость, значимость.
Елена Кораблева рассказала о своем любимом японском писателе Харуки Мураками, и прочитала отрывок из рассказа «Светлячок».
Почти все книги Мураками переведены на русский.
Чем же объяснить популярность Мураками? Может секрет в том, что его любимый писатель - Достоевский, и он считает, что русская литература сформировала его как писателя. «Среди всей современной иностранной литературы нет такой, которая оказала бы на японских писателей и даже скорее на японские читательские слои такое же влияние, как русская. Даже молодёжь, не знакомая с японской классикой, знает произведения Толстого, Достоевского, Тургенева, Чехова. Одного этого достаточно, чтобы стало ясно, насколько нам, японцам, близка Россия…»- писал другой японский писатель Акутагава.
В книгах Мураками много музыки, может быть еще и поэтому эти романы просто невозможно не экранизировать.
На четыре романа сняты фильмы.
• «Слушай песню ветра» - экранизация по мотивам одноименного романа. Год: 1980. Режиссёр: Kazuki Ohmori.
•«Все божьи дети могут танцевать» - экранизация по мотивам одноименного романа. Год: 2007. Режиссер: Роберт Лоуджфолл.
•«Норвежский лес» - экранизация по мотивам одноименного романа. Год: 2010. Режиссер: Ан Хунг Тран.
Завершилась встреча рассказом о двух замечательных фильмах, "Москва любовь моя" и «Мелодии белой ночи», которые сняты были совместно с советскими и японскими режиссерами, фильмы стирающие границы между Японией и Россией, потому что на каких бы языках мы не говорили, есть нечто общечеловеческое - любовь, дружба, искренность, и еще много прекрасного, что объединяет нас.
И если, вы планируете именно этой весной чудесных перемен в своей жизни, окунитесь в атмосферу японской культуры, потому что, как сказал Харуки Мураками, именно «…весна такое время года, когда очень хорошо начинать что-то новое».
«В гостях у вишневых цветов»
Источник: ЧИЭП им. М.В. Ладошина
29.04.2016 16:04